B-style の BLOG

元塾講師 / 25才 / 2019年10月〜ベトナム住 / プログラミングと英語を実践中 / 将来の夢は発展途上国で学校運営

<19days>CNN語彙力&読解力UP「昇給できる5つのポイント」

<長文語数:838words>

こんにちは、B-styleです。

 

最近はベトナムの方の事業が鬼忙しくて

こちらの投稿がだいぶ遅めな時間になってしまいます。

(作業中に寝落ちたこともしばしば)

 

そんなこんなですが、

苦手な英語(今でも苦手意識はあります)

をとにかく克服したいので

鬼継続を武器にとことんやっていきます。

 

今回の記事はこちらです。

edition.cnn.com

 

「昇給を依頼する方法:高級を交渉する5つのヒント」

です。

 

いっぱい仕事をすれば給与が増える

 

日本人はデフォルトでこれを植え付けられていますが、現実は違います。

 

 

今回の記事は見方を帰ることができるきっかけになりそうです。

それではみていきましょう。

 

How to ask for a raise: 5 tips for negotiating a higher salary

 

ドル基軸の世界が変わることなんてあるでしょうか・・・・仮想通貨の存在

ドル基軸の世界が変わることなんてあるでしょうか・・・・仮想通貨の存在

 

Getting paid what you're worth is an important part of any job, but negotiating a raise can be both stressful and uncomfortable.

If you think you should be better compensated, it's up to you to make a convincing argument for it. Proper research can help you go into the conversation prepared, which will better your chances of presenting a strong case to your manager.

 paid 報酬

compensate 補償する / 補う

it's up to you あなた次第だ

argument 議論

proper 適正な / ふさわしい

 「価値のある報酬を受け取ることはどんな仕事でも重要な一部です。しかし、昇給を交渉することはストレスと不快になるはずだ。もしあなたがよりよく補償されるべきだと考えるならば、説得力のある議論はあなた次第になる。適正な調査はあなたを準備された会話-あなたのマネージャーに強力な事案をプレゼンするチャンスがより高くなる-に入れるのを助けます。」

 

Think about timing

Before you initiate a raise conversation, think about the bigger picture and what's going on at your workplace.
When a company is having financial difficulties or is in the midst of a major transition, it's probably not the right time to ask for a raise. If your boss is dealing with things like layoffs, a restructuring, or outside scrutiny over company scandals, you'll want to wait until things have settled down a bit.
"Perhaps this is a time where you empathize with him or her, building a little bit of a trust cushion," said Olivia Jaras, founder of Salarycoaching.com. "That could set the stage for a negotiation in a couple months down the line, which can be more auspicious for you."

 initiate 始める

in the midst 〜の最中

layoff 解雇

scrutiny 精密な調査

empathize 強調される / 重点をおく

a couple months 数ヶ月後

down the line 完全に / 徹底的に / 将来的において

auspicious 幸福にする

 「タイミングを考えて。あなたが昇給の話をする前に、全体像とあなたの職場で何が怒っているのかについて考えて。企業が財政的な困難を持っている時、あるいは大規模な改革の最中の時、おそらくそれは昇給を依頼する正しいタイミングではない。もしあなたの上司が解雇や制限、あるいは精密な調査のようなことを企業スキャンダルの上でしようとしているならば、あなたはその問題が治るまで待った方が良い。"おそらくこれはあなたが彼か彼女とどこに重点をおくか、信頼のクッションを少し構築する時だ"とOliva Jaras とSalarycoaching.comの設立者は語った。"将来において数ヶ月後の交渉の場を設ける可能性がある、あなたをより幸福になるはずだ。"」

 

Do your homework

Whether you get a raise or not is going to be determined by a couple of different factors. Some will be out of your control, but doing your research will better your chances.
Before going into a conversation about a raise, you should keep a finger on the pulse of your market value. Figure out how your current pay compares to your market value, how you're performing relative to your peers, and what your company's compensation philosophy is.
Career sites like GlassdoorSalary.com, or Payscale are a good starting point for salary data on positions similar to yours.
Reviewing your resume and looking at the position description you were hired for can also give you an overview of your work performance and career development. Your responsibilities may have increased since the day you were hired, or you might have had training or gained other skills.
"If you've gained skills and qualifications that are meaningful to your position, how do those get valued by your company? Those are kind of check marks in favor of getting a raise," Jaras said.

 keep a finger 動向に注意する / 指を話すな

figure out 理解する / わかる

peers 同僚

resume 再び始める / 取り戻す / 履歴書

description 記述 / 説明書

qualification 資格 / 証書 / 技術

 「課題をしなさい。あなたが昇給を得るか得ないかは、2つの異なった要因によって決められる。いくつかはあなたの意志の外側にあるが、あなたの調査はよりよいあなたのチャンスになるだろう。昇給についての会話に入る前に、あなたはあなたの市場価値の動向に目を離さないで。あなたの市場価値と比較してどのようにあなたの給与が支払われているか、あなたの同僚と比較してどのように業績をあげているか、そして企業報酬哲学は何か、を理解して。GlassdoorSalary.com, or Payscaleのようなキャリアサイトはあなたと同じ地位での給与データを見つけるいいスタートポイントになる。あなたの履歴書を再度見てあなたが雇われたポジション説明を見る事はあなたの業務実績やキャリア開拓を俯瞰的に見ることができる。あなたの責任はあなたが雇われたその日から増え続けるかもしれない。あるいはトレーニングし続けるか他のスキルを得るかもしれない。"もしあなたのポジションに意味があるスキルや技能を手にいれたなら、企業によってどのように価値をえるのか?昇給をえる質問の中の一種のチェック項目です"とJarasは語った。」

 

Understand your boss's perspective

Once you're armed with all the information you need, you may feel like you're set.
But now is the time to take a look at your achievements from your manager's perspective. What reasons might your boss have to say no to giving you a pay bump? And how do you address them?
Understanding where the other person is coming from and what their reservations might be will help you counter them. One way of doing that is to think of your manager's top five reasons for saying no.
"If you think they're really good reasons to say no to you, you're probably not going to get it," said Deborah Kolb, author of Negotiating at Work: Turn Small Wins into Big Gains. "But when you anticipate what's going to happen, you come in prepared to deal with it."
perspective 見通し / 遠近法
pay bump 給与衝突
adress 演説 / アドレス / 求愛
reservation 予約

「あなたの上司の見通しを理解して。一度あなたがあなたが必要な全ての情報を掴んだら、あなたは準備が整ったように感じるかもしれない。しかし、今はあなたの上司の見通しからあなたの達成すべきことを眺める時だ。あなたの上司があなたに給与を上乗せする際にNOというかもしれない理由は何か?そしてあなたはどのようにそれらを求めるか?他人がどこからきて予約が何かを理解することはあなたが彼らを見積もる助けになるかもしれない。ノーというためのマネージャーの5つの理由を考えるということは一つの方法である。"もしあなたがあなたにNoという彼らの本当の理由について考えるならば、あなたはおそらくそれを得るつもりはないだろう。"と職場での交渉人の著者であるDeborah Kolbは語った。:大きな利益は小さな勝利にある。"しかし、あなたが起こったことの当事者であれば、あなたはそれを対処する準備が必要だ"」 

 

Keep it professional

Your argument should always be a rational one, so avoid getting too personal. Coming into the negotiation reasoning that you have to put five kids through college or that you found out your colleague earns more than you, isn't a good idea.
These things may be the reason why you want a raise, but they're not tied to your work performance.
It might get you a pity raise, but it's probably not going to maximize what you can earn. What you should do is tell your boss about the ways you've contributed to the bottom line of the company.

rational 理性のある 

pity 哀れみ

「プロを維持して。あなたの議論はいつも理性のあるものであるべきだ。そして、個人的すぎることは避けよう。大学をへて5人の子供を養わなければならないあなたの交渉理由から来ることやあなたよりも稼ぐ同僚をあなたが目撃したことからなるものは、いい考えではない。それらはあなたが昇給をしたい理由かもしれないがあなたの業務効率に繋がるものではない。ススメの涙ほどの昇給は得ることができるが、おそらくあなたが稼ぐことができるもののMAXではない。あなたがすべきことは会社の土台に貢献する方法について上司に伝えることだ。」

 

 Think long-term

Negotiating salary doesn't always go as planned, and you should be prepared to handle an outcome that wasn't what you wanted. But getting a "no" doesn't have to be a defeat, and handling it the right way can set the foundation for a future raise.
You may be disappointed by the bad news, but always end the conversation on a positive note. Reinforcing the idea that you are excited about continuing your service to the company and expanding the contributions that you make, can keep the door open for future dialogue.
autcome 結果
defeat 破る / 負かす / 打破

 「長い目でみよう。給与交渉はいつも計画立ててするものではないし、あなたはあなたがしたいことではないことでの結果を操作する準備をするべきだ。しかし、"no"ということは打ち負かすことではないし正しいみちに舵を取ることは将来の昇給の土台を築くことができる。あなたは悪いニュースで失望するかもしれないが、いつも肯定的なノートで会話を終えてください。あなたができる貢献を広げ、企業にあなたのサービスを続けることについてあなたがワクワクするアイデアが降り注ぐことは、将来的な会話のドアが開かれ続ける。」

 

"You have to be strategic about how you conduct that discussion," said Alex Twersky, cofounder of Resume Deli, a resume and career services firm. "You can't be too demanding or too insistent. You want to be professional, patient, collaborative and constructive."
This could also be an opportunity for you to ask for feedback, and think about what skills you can improve to make a stronger case for a pay bump.

conduct 行為 / 経営 / 運営 / 行う / 運営する

resume 回復する / 取り戻す / 履歴書

insistent 強要する / しつこい

collaborative 協力的に

「"あなたはどのようにあなたの決定をどのように行うか戦略的にならなければならない。"と人材キャリアサービス会社Resume Deliの共同設立者Alex Twerskyは語った。"あなたは要求しすぎ・しつこすぎな状態には慣れない。"あなたはプロで忍耐強く協力的で建設的になりたくなると思っている。またこれはあなたがフィードバックを依頼する機会になり、そして何のスキルが給与交渉に向けて強い要因を作ることであなたを向上させることができるかについて考えることができる。」 

 

まとめ

いかがだったでしょうか?

今回は記事が少し長かったですね。

 

個人的に今回の内容は訳しづらかったです。

とはいえ、鬼継続が大事なので、

とりあえずこのブログ継続を進めていきます。

 

今日は眠いので終わりましょう。

さようならー