B-style の BLOG

元塾講師 / 25才 / 2019年10月〜ベトナム住 / プログラミングと英語を実践中 / 将来の夢は発展途上国で学校運営

<106days>CNN語彙力&読解力UP「サウジ。原油下落で戦略を発表<part2>」

こんにちは、B-styleです。

今日も引き続きみていきましょう。

ソース記事はこちらです。

edition.cnn.com

 

Saudi Arabia has launched the ultimate oil power play. Here's what it stands to gain

「oil saugi」の画像検索結果

 

Saudi Arabia was the architect of the production cuts, which helped support crude prices for the past three years. But when Russia refused to budge, the Kingdom altered its game plan, went on the offensive and intensified what many observers have described as an aggressive strategy to reclaim market share.
The Kingdom's first move was to drastically increase production starting April 1 by 2.6 million barrels a day, to a record 12.3 million barrels. The next day, state oil giant Saudi Aramco announced it would slash prices to preferred customers. The moves shocked the energy market, with the biggest one day fall in crude since 1991.
 architect 企画者 / 建築家 
budge ちょっと動く / 身動きする / 変える
offensive  攻撃
intensify 強める / 激化する
reclaim 取り戻す
drastically 抜本的に

 「サウジアラビアは製造カットの企画者であり、過去3年間で原油価格サポートに役立っていた。しかしロシアが変えることを拒んだ頃、その王国はゲームプランを警告し、多くのオブザーバーが市場シェアを取り戻すための攻撃的な戦略として説明したことを攻撃し激化させた。王国の初動は4月1日に始まる製造を1日に260万バレルまで抜本的に増加することになっていて、1230万バレルを記録する。翌日、大手サウジアラムコは消費者が好む価格で切るだろうと発表した。この動きはエネルギー市場に衝撃が走り、1991年以来1日の最大の原油価格の下落であった。」

 

With crude prices plummeting, the Saudi energy minister then instructed Aramco to accelerate plans to increase capacity to 13 million barrels a day by the end of the year. The United Arab Emirates, a regional ally, then weighed in, with the Abu Dhabi National Oil Company pledging to add 1 million barrels a day to the market in April and step up plans to expand its production capacity to 5 million barrels per day.
It's clear with a bit of hindsight that the Kingdom and other regional heavyweights wanted to send two key messages to the world. The first was that Saudi Arabia remains willing to flex its muscle and remind everyone what it feels like without the Kingdom serving as a global energy shock absorber to an oversupplied market.
plummet 急落 
accelerate 加速する
 ally 見方(allied 同盟と同義)
pledge 約束する

原油価格の急落で、サウジアラビアエネルギー大臣はその時アラムコに年末まで1日1300万バレルの要領で増やす計画を加速するように指示した。アラブ首長国連邦、地域の同盟国であり、多くを頼りにしている国はアブダビ国営石油会社に4月に市場に1日100万バレル追加することを約束し、1日500万バレルの容量で製造を伸ばす計画にシフトした。その王国と他の地域が世界に2つの重大なキーメッセージを送りたかったことは少しの考慮ののち明確になる。1つはサウジアラビアはその国の筋肉を曲げることをいとわないままで、過剰供給市場における国際エネルギーショックのアブザーバーとして従事する王国なしでみんなに思い出させようとしていた。」

 

Message number two: If the energy world was truly left to free market forces, the producers of the Gulf will be the last ones standing. It costs them less than anyone else to extract crude and they can do it much more cheaply than shale producers in the United States.
 
 

「2つ目のメッセージは:もしエネルギー世界が本当に自由市場に委ねられていたら、Gulfの製造者は少なくとも一人はタイ上がっていただろう。原油を抽出するコストは他の誰よりも低く、彼らはアメリカ国内のシェール製造者よりももっと安くそれをすることができる。」

 

まとめ

サウジアラビアの思惑について少し触れました。

続きは明日確認していきましょう。

それでは今日はこの辺で。

さようなら。