B-style の BLOG

元塾講師 / 25才 / 2019年10月〜ベトナム住 / プログラミングと英語を実践中 / 将来の夢は発展途上国で学校運営

<103days>CNN語彙力&読解力UP「ノルウェー航空。コロナで50%の従業員を解雇<part2>」

こんにちは、B-styleです。

昨日に引き続き記事をみていきましょう。

ソース記事はこちらです。

edition.cnn.com

 

Norwegian Air lays off 50% of workers after Trump travel ban

「ノルウェー コロナ」の画像検索結果

 

Bernstein analyst Daniel Roeska, who expects more governments to impose travel restrictions over the coronavirus, said there is a "decent chance" that some airlines will require government help in the next eight weeks.
Even stronger airlines will be put under pressure, said Roeska, and they could be forced to quickly raise funds in the bond market. Faced with a cash crunch, some may seek financial assistance from governments.
"There are some differences [between airlines], but ultimately I don't think the largest airlines will be in any grave danger," he added. "It's about being able to access cash within the next three weeks."
Another problem for airlines: The US State Department on Wednesday urged citizens to reconsider all travel abroad due to the coronavirus pandemic.

 cash crunch キャッシュクランチ

grave danger 重大な危険(grave お墓)

 「イギリス人アナリストDaniel Roeska。彼は政府にコロナ拡大に伴い、より入国制限を課すことを期待するアナリストだが、彼は、次の8週間でいくつかの航空会社が政府の助けを必要とするという"真剣な機会"がある、と語った。より力のある航空会社が圧力のもちに置かれているとしても、とRoeskaは語り、そして彼らは債権市場で迅速に資金を集めることを強いられる可能性があるとした。キャッシュクランチに直面し、いくつかは政府からの財政支援を探し求めるかもしれない。"航空会社でいくつかの異なる状況があるが、絶対的に、私は最も巨大な航空会社がどんな重大な危険に陥るとは思わない"とし、彼は続けて"次の3週間でそろそろ現金にアクセスできるようになる"とした。一方、航空会社にはもう1つの問題が。:アメリ国務省は水曜日にコロナ大流行の生で全ての海外旅行を再考慮することを国民に伝えた。」

 

Stocks plunge

Already battered airline stocks sold off heavily on news of the travel ban, which hits lucrative routes for some of the world's largest carriers.
Shares of Lufthansa (DLAKF) fell 14% on Thursday, taking losses this year to 47%. Air France-KLM (AFLYY) closed 13% lower and has shed 57% this year. British Airways parent company IAG (ICAGY) fell 15%, even though flights from the United Kingdom and Ireland have not been suspended.
LufthansaDelta (DAL) and United Airlines (UAL) will be most impacted by the travel ban because they hold the biggest share of the market for transatlantic flights, according to Roeska.
Shares of Delta were down 13% in New York, while American Airlines (AAL) stock was off roughly 8% and United Airlines was down around 15%.

lucrative 有利な 

「株価急落。すでにボロボロの航空会社の株価は入国禁止措置のニュースでかなり売りが走り、世界最大の航空キャリアにとって有利なルートになっている。ルフトハンザ航空の株価は木曜日に14%落ち込み、今年で47%激減した。KLM航空は13%近く低下し、今年57%下落した。イギリス航空の親会社IAGは15%落ち込み、イギリスとアイスランドのフライトが停止していないとしてもそうなった。ルフトハンザ・デルタ・アメリカ航空は最も入国禁止によって衝撃を受けた企業であり、Reskaによれば、理由は彼らが大西洋横断フライトの市場シェアの大部分を占めているからだとした。デルタの株は13%ニューヨーク市場で下落し、一方アメリカ航空の株はわずか8%でユナイテッド航空は15%下落した。」 

Jobs at risk

Roger Dow, CEO of the US Travel Association, a lobbying group based in Washington DC, said the government should consider "equally aggressive" steps to protect America's workforce.
"Temporarily shutting off travel from Europe is going to exacerbate the already heavy impact of coronavirus on the travel industry and the 15.7 million Americans whose jobs depend on travel," Dow said in a statement.
IATA said last week that global airlines stand to lose $113 billion in sales this year if the coronavirus continues to spread — similar to the aviation industry's losses during the global financial crisis of 2008. It warned Thursday that losses could now be even steeper, saying the total value of the market affected by Trump's ban was $20.6 billion in 2019.
exacerbate 悪化させる
steeper 急

「リスクのある仕事。Roger Dow,ワシントンに労働団体があり、その団体アメリカ旅行協会CEOは政府はアメリカの労働力を守るための"強行的な"ステップを考えるべきだと語った。"ヨーロッパからの旅行を即座に閉じたことは航空業界とその業界で働くアメリカ人1500万人においてすでにあるコロナの重大な衝撃を悪化させるだろう"とDowは語った。IATAは先週、もしこのコロナウイルスが拡大を続けるならば、国際航空会社は今年で1130億ドルもの損益を計上することになると語った。ー2008年の国際的な財政危機の最中の航空業界の損失に似ている。また、そこは、木曜にその損失はさらに急になる可能性があるとし、2019年の トランプの禁止措置によって受ける市場市場価格が2019年200億だった。と語っている。」

 

まとめ

いかがだったでしょうか?

前回に続き、航空業界の株価は暴落状態ですね。

一方で、トランプも禁止措置を発表したことを受けて、この状況非常にヤバイと世界に警告したものと同じだと思います。

なんとか収束して欲しいものですね。

それでは今日はこの辺で。

さようなら。