B-style の BLOG

元塾講師 / 25才 / 2019年10月〜ベトナム住 / プログラミングと英語を実践中 / 将来の夢は発展途上国で学校運営

<112days>CNN語彙力&読解力UP「コロナ問題を抱えるFacebook<part3>」

こんにちは、B-styleです。

さて昨日に引き続きみていきましょう。

ソース記事はこちらです。

edition.cnn.com

 

Facebook has a coronavirus problem. It's WhatsApp.

「whatsup corona」の画像検索結果

 

One popular — but incorrect — theme is that "hot fluids neutralize the virus, so avoid drinking ice water," or that drinking water every 15 to 20 minutes will flush the virus to your stomach where it will be killed by acid.
An image spread on WhatsApp and other platforms shows an illustration of a human head and throat. The accompanying message, written in Spanish, claims that drinking a lot of water and gargling with salt or vinegar will eliminate the virus. "Spread this information because you could save someone," it says.
hot fluidsあつい液体 
gargling うがいをする
eliminate 排除する

「1つ有名でーしかし正確ではないーテーマは"あつい液体はウイルスを中和する、だから冷たい水は避けよう"であり、もしくは毎分15から20分水を飲むことは胃をウイルスから洗浄し、酸によって殺されるというものだ。ある一枚の写真はWhatsApp上と他のプラットフォームで人間の頭と驚異のイラストで広がりを見せている。続けてあるメッセージ、それはスペイン語で書かれているが、それは大量の水を飲んで塩や酢でうがいをすることはウイルスを排除する、と主張する。"あなたが誰かを助ける可能性があるのでこの情報を広げて"とそれは語る。」

 

Medical experts and the World Health Organization say that while staying hydrated is important, drinking hot or cold water, or gargling, does not prevent the coronavirus infection.

Other messages sent on WhatsApp have warned that countries will go on lockdown and that people need to stock up on supplies. In the United States, the messages claim the lockdown is part of the "Stafford Act" and that people should "stock up on whatever you guys need to make sure you have a two week supply of everything." The US National Security Council tweeted that this message is fake.

 

「医療専門家とWHOは水分補給は重要だとしつつ、あつい・冷たい水を飲むこと、うがいはコロナの感染を防ぐものではない、という。WhatsApp上で送られる他のメッセージは国々が都市封鎖を実行しつつある、あるいは人々が供給物を貯蓄する必要があると警告している。アメリカではそのメッセージは都市封鎖が"スタッフォード法"の一部であり、人々が"2週間持ち堪える物で全ての供給物であなたが必要とする物はなんでも貯蓄すべきだ"と主張している。アメリ国務省はこのメッセージは嘘だとツイートした。」

 

While similar messages are being shared via text and on other social media, their proliferation on WhatsApp and the difficulty in stopping them makes the service an outlier compared to sister platforms Facebook and Instagram, which have taken more robust and direct efforts to combat coronavirus misinformation. (All three platforms are owned by Facebook.)

How to stop the spread

WhatsApp, which compares itself to traditional SMS text services instead of social media platforms, encrypts conversations, meaning they only live on users' phones. Though encryption is seen as a plus for security, WhatsApp is blind to what's being said in messages — and that makes it difficult to police or moderate content.
 

「似たようなメッセージがvia textや他のSNSで共有されている一方で、WhatsApp上でのそれらの増長やサービスを止めることへの難しさは姉妹サイトのfacebookやインスタグラムでも比較されており、コロナウイルスの誤った情報と戦うためのより直接的で今日よくな努力をとっている。(それら3つ全てはfacebookが所有している)。広がりの止め方。WhatsApp。ソーシャルメディアプラットフォームの代わりとなる従来のSMSテキストサービスと比較して、ユーザーフォン上にのみ動いていることを意味している会話を暗号化している。暗号化はセキュリティでプラスと見えるが、WhatsAppはメッセージのなかで言われていることを知らない。ーこれにより、コンテンツのモデレートや管理をすることは難しい。」

 

まとめ

今日はこの辺りで終えましょう。

それでは明日続きをみていきましょう。