B-style の BLOG

元塾講師 / 25才 / 2019年10月〜ベトナム住 / プログラミングと英語を実践中 / 将来の夢は発展途上国で学校運営

<22days>CNN語彙力&読解力UP「北朝鮮。笑・・・アメリカも大変ですねー」

<長文語数:528words>

こんにちは、B-styleです。

 

もうすぐクリスマスですね。

ベトナムでは至る所にイルミネーションがあります。

もはや光らせときゃ何でもいい、みたいなレベルで光っています。

 

観光地ダナンという場所も関係しているのでしょう。

ホテルのラウンジはお洒落にあやどられ、

地元のお店もとりあえずツリーが置かれています。

 

ベトナムでもクリスマスは祝われるようですね・・・

 

さて今回はこんな記事を用意しました。

edition.cnn.com

 

北朝鮮アメリカに人権非難について'丁重に注意を払え'と警告している。」

 

ではみていきましょう。

 

North Korea warns US could 'pay dearly' for human rights criticism

 

金正恩とトランプ大統領。(トランプさん全く物怖じせず・・・っ)

金正恩トランプ大統領。(トランプさん全く物怖じせず・・・っ)

North Korea has warned the United States it "will be made to pay dearly" for any criticism of the country's human rights record, North Korean state news agency said Saturday.

The statement is just the latest in a slew of threats coming from North Korea. Earlier this month, a top North Korean official said the country will send a "Christmas gift" to the US, but what that present contains will depend on the outcome of ongoing talks between Washington and Pyongyang.

 a slew of たくさんの / 多くの

「土曜日の朝鮮中央日報で、北朝鮮アメリカに北朝鮮の人権記録に関する批判に対し"心からの注意を払うよう"にと警告し続けていると語った。その文章は北朝鮮からの多くの脅しのもっとも最新のものになる。今月初旬、北朝鮮政府のトップはアメリカに"クリスマスプレゼント"を送るぞ、と語ったが、そのプレゼントの中身はワシントンと平壌の間で行われる協議の結果次第だろう。」 

 

A US administration official told CNN Friday that North Korea may be preparing to test engines and other components of its missile program, but senior military commanders said that the US is ready for "whatever" Pyongyang might do.
On Saturday, the KCNA news agency said: "If the US dares to impair our system by taking issue over the 'human rights issue,' it will be made to pay dearly for such an act."

 dare あえて〜する

impair 害する  / 損なう

「あるアメリカ政府高官は、北朝鮮はエンジンとミサイル問題のテスト準備中かもしれないと金曜日にCNNに語ったが、最高軍事司令官はアメリカは平壌がするかもしれない"あらゆること"に準備はある、と語った。土曜日に、KCNAニュースは語った。:"もしアメリカが'人権問題'で問題を協議することで私たちの政権をあえて損なおうとするならば、そのような行動には注意を払わなければならないだろう"。」 

 

North Korea's Foreign Ministry Affairs spokesperson accused "Assistant Secretary for Democracy, Human Rights and Labor of the U.S. State Department" of making "reckless remarks against the DPRK" during an interview with Voice of America, according to the KCNA statement.

 

In the interview, Robert Destro, the Assistant Secretary of State for Democracy, Human Rights and Labor, told Voice of America the US was "deeply concerned about what's going on in North Korea."
"I think the credible evidence that's coming out of North Korea speaks for itself," Destro was quoted by Voice of America as saying.

 Assistant Secretary for Democracy 民主主義の秘書官

reckless remarks 無謀な発言

credible 信用できる / 説得力のある

「KCNAの声明によれば、北朝鮮の外務省広報官は、Voice of Americaでのインタビュー中、"アメリ国務省の民主主義、人権、労働に関する秘書官"がDPRKに対して無謀な発言をしたことを避難した。民主主義、人権、労働に関するアメリカ秘書官のRobert Destroはインタビューの中で、Voice of Americaで、アメリカは"北朝鮮の動向に深く心配していた"と言った。"私は北朝鮮から出てくる信用できる証拠がそれそのものを物語っていると思う"とDestroはVoice of Americaで言ったと語った。」 

 

The North Korean foreign ministry spokesperson said Destro's "malicious words" came at the time when the relations between the US and North Korea are "reaching a highly delicate point" and would further aggravate the already tense situation on the Korean peninsula. "Like pouring oil over burning fire," KCNA reported.
The spokesperson also stated that people in North Korea "fully enjoy genuine freedom and rights, being the masters of the country" and "that human rights are the state rights and the sovereign rights of country and nation."

 malicious words 悪意のある言葉

peninsula 半島

aggraveta 悪化させる

genuine 正真正銘の / 本物の

state rights

sovereign rights

北朝鮮外交広報官はDestroの"悪意のある言葉"がアメリカと北朝鮮の間の関係が"非常にデリケートな地点"になったとし、すでに緊張状態にある朝鮮半島をさらに悪化させるようになったと語った。"火に油を注ぐ"ようにね、とKCNAは報道した。また広報官は北朝鮮の人々が"完全に本物の自由と権利を楽しみ、国の主人公である"とし"人権は国の権利であり、国と国家の主権である"と述べた。」 

 

The Trump administration has been trying to negotiate with North Korea to have it dismantle its nuclear program, which poses a threat to US allies South Korea and Japan, and thousands of US troops based in both countries. Those talks have been stalled, even as Pyongyang has pursued technical improvements to its program that increasingly could put the US within range of its rockets. 

administration 統制 / 運営 / 体制 / 政権

dismantle 分解する / 取り壊す

ally 同盟する / 手を結ぶ( 発音はアラーイ)

stall 仕切りをつける / ~の中にいれる。

 「トランプ政権は核問題を分解するためにで北朝鮮との交渉を続けているが、アメリカと同盟を結ぶ韓国と日本、そして両国の拠点をおく数千のアメリカ軍に脅威を与えている。平壌アメリカに届く範囲のミサイルがますます置かれる技術的な向上を追求する時でさえ、それらの話は内容に入っている。」

 

Asked about recent comments and indicators from North Korea that Pyongyang may be getting closer to a long-range missile test or some other provocative act, Joint Chiefs Chairman Gen. Mark Milley said Friday that the Pentagon does not "discuss any intelligence or indicators" on what the US may be seeing in the way of preparations by North Korea. 

indicator 指示する人 / 標識

provocative 怒らせる / 刺激的な / 挑発的な

 「最近のコメントと平壌が長距離弾道ミサイルのテストかが迫りつつあるか、あるいはいくつかの挑発的な行動という北朝鮮からのサインについて、共同チーフチェアマンGenに質問した。Mark Milleyは金曜日、ペンタゴン北朝鮮による準備の過程でみてきているもので"どんな知的さや指標"について議論してないと語った。」

 

まとめ

いかがだったでしょうか?

 

アメリカは北朝鮮に対して、公には「舐めてませんよー」と行っていますが、ぶっちゃけ怖いのは何をしでかすかわからない、というだけで、その気になれば抑えられると踏んでいるのでしょう。

 

それにしても、北朝鮮の状況はみている側からすれば滑稽ですね。

たかだかニュースでそんな怒らんでも・・・

と思ってしまいます。

 

そこまで気をつけないと

北朝鮮では生きていけないのでしょう。仕事アピールお疲れ様ですって感じです。

 

さて、今日はここまで。

お疲れ様でしたー