B-style の BLOG

元塾講師 / 25才 / 2019年10月〜ベトナム住 / プログラミングと英語を実践中 / 将来の夢は発展途上国で学校運営

<109days>CNN語彙力&読解力UP「コロナによりアマゾン10万人雇用へ。」

こんにちは、B-styleです。

今日の記事はこちらです。

edition.cnn.com

「アマゾンはオンラインショッピングの急増に追いつくために新しく10万人の分配労働者たちを雇った」

とのことです。

内容をみていきましょう。

 

 

Amazon hiring 100,000 new distribution workers to keep up with online shopping surge caused by coronavirus

「amazon corona virus」の画像検索結果

 

Amazon says the coronavirus outbreak has caused a surge in online shopping, and now the online giant is adding 100,000 new full-time and part-time positions across the United States to keep up with the demand.

The jobs will be Amazon's fulfillment centers and its delivery network.
"We are seeing a significant increase in demand, which means our labor needs are unprecedented for this time of year," Amazon (AMZN) said in a blog post Monday.

 

 「Amazonはコロナの大流行がオンラインショッピングの急増を引き起こしているとし現在その大手オンライン企業は10万人の新しい正社員とパートタイマーを需要に追いつくためにアメリカ全土で追加しつつある。その仕事はアマゾンの梱包センターとデリバリーネットワークだ。"私たちは需要の大幅な増加を確認しており、これは私たちの労働者の必要性が今年のこの時期において前例のない状態にある"とAmazonは月曜日にブログポストで語った。」

 

On Saturday, the company said customers could experience more extended delivery times than usual because of the high volume of orders as coronavirus spreads. The number of cases in the United States surpassed 4,000 on Monday.
That announcement comes after Amazon has made speeding up shipments a key part of its business strategy over the past year.
The company also said Saturday that it is out of stock on "some popular brands and items, especially in household staples categories." A search by CNN Business Monday showed that among the things Amazon appears to be out of are brand-name toilet paper and several types of brand-name disinfectant wipes.
surpasse 上回る。

「土曜日に、同社は、コロナウイルスが拡大により大量の注文があるので、消費者は通常よりも配達時間が長くなる経験をする可能性があると語った。アメリカでの感染確認の数は月曜日時点で4000人を上回っている。その知らせは過去にビジネス戦略の鍵となる一環でAmazonが出荷を早めさせることにつながる。同社はさらに土曜日に"いくつかの人気のブランドとアイテムは特に家庭用ステープルのカテゴリー"では在庫が切れている状態だと語った。月曜日のCNN Businessの調査ではアマゾン内の商品にはブランドネームのトイレットペーパーや様々なブランドの感染予防の手拭いなどの種類が品切れの状態のように見える。」

 

"We believe our role serving customers and the community during this time is a critical one, and we want to make sure people can get the items they need, when they need them," the company said in the post Saturday. "We are working around the clock with our selling partners to ensure availability on all of our products, and bring on additional capacity to deliver all of your orders."

 

「"私たちは消費者に提供するルールとこの時間のコミュニティが重要なものであることを信じており、そして私たちは人々が必要な時に必要なものを得ることができるようにしたい"と同社は土曜日の投稿で語った。"私たちは全ての製品で可用性を保証するためにパートナーと24時間体制で協働している。そして全ての注文を届けるための追加の容量を担保する。"」

 

In addition to hiring thousands of new workers, Amazon said it is investing more than $350 million to raise pay for hourly employees in warehouse and distribution roles through April. It will pay an additional $2 USD per hour above the base hourly rate of $15 or more, depending on the region, in the United States, £2 more per hour in the United Kingdom and €2 more per hour in many European countries.
The company said it is consulting with medical and health experts on recommended safety precautions within its facilities, and has implemented "social distancing in the workplace" and enhanced cleaning.
warehouse 倉庫
distribution 流通
precaution 予防

「何千人もの新しい雇用に加えて、アマゾンは4月までの倉庫と流通の役割において従業員の時給を上げるために3億5000万ドル以上を投資していると語った。それは追加で1時間につき2ドル増やして時給1500ドル以上の固定時給を支払う。それはアメリカでは地域次第で、イギリスでは2ポンドそして多くのヨーロッパでは2ユーロである。同社は施設内で推奨される安全予防策を医療と保健専門家がコンサルしていると語り、"職場での社会的な距離"を実施し、清掃を強化している。」

 

During the outbreak, Amazon has also had to grapple with sellers on its site trying to capitalize on coronavirus inappropriately.
Earlier this month, Amazon said it pulled more than 1 million products for price gouging or falsely advertising effectiveness against the coronavirus.
"We actively monitor our store and remove offers that violate our policy," the company said in its blog post this weekend.
 

「大流行の間、アマゾンはまたコロナウイルスを不適切に利用しようとするサイトでの売り手を取締らなければならなかった。今月初旬、アマゾンは100万点以上の価格を吊り上げた商品を取り下げたと語り、あるいはコロナに対する嘘の効果を宣伝するものを取り上げた。"私たちは積極的に店舗を監視し、私たちのポリシーに違反するオファーを削除する。"と同社は今週末にブログ投稿で語った。」

 

まとめ

アマゾンの景気が爆上がりですね。

日本では外食の消費税が高くなることもあって、

デリバリーの流れがコロナ前にありましたが、このコロナがあってさらに在宅ワークないしパーソナルワークやパーソナルデジションが当たり前になりつつあるようですね。

 

早いとこ収束して欲しいですね。

 

それでは今日はこの辺で。

さようなら。