B-style の BLOG

元塾講師 / 25才 / 2019年10月〜ベトナム住 / プログラミングと英語を実践中 / 将来の夢は発展途上国で学校運営

<115days>CNN語彙力&読解力UP「大手動画配信サービス、コロナ拡大によりNET回線減速処置<part1>」

こんにちは、B-styleです。

今日の記事はこちらです。

edition.cnn.com

Netflixyoutubeはヨーロッパにおいてインターネットの遮断を防ぐためにスローダウンしつつある。」とのことです。

内容をみていきましょう。

 

Netflix and YouTube are slowing down in Europe to keep the internet from breaking

「Youtube netflix」の画像検索結果

 

Netflix and YouTube will reduce streaming quality in Europe for at least the next month to prevent the internet collapsing under the strain of unprecedented usage due to the coronavirus pandemic.

Both companies said the measures will affect all video streams for 30 days.
"We estimate that this will reduce Netflix traffic on European networks by around 25% while also ensuring a good quality service for our members," a Netflix spokesperson said in a statement.
A spokesperson for Google (GOOGL), which owns YouTube, said: "We will continue working with member state governments and network operators to minimize stress on the system, while also delivering a good user experience."
unprecedented usage  かつていない使い方 
strain 緊張

Netflixyoutubeは来月からヨーロッパでのストリーミングクオリティを下げるとし、それはコロナによってかつてない使い方の緊張のもとでインターネット崩壊を防ぐためだ。両社はその処置は30日間すべてんおビデオストリームで影響があるとしている。"私たちはこれにより25%あたりのヨーロッパネットワークのNetflix回線を減らすと見積もっており、また会員に良いサービスの質を提供することになる。"とNetflix広報担当は答えた。YouTubeを傘下に持つGoogle公報担当は"私たちはアメリカ政府とシステムストレスを最小化するためのネットワークオペレーターに働きかけ続ける、一方でまた良いユーザーエクスペリエンスを開発中だ"と語った。」

 

The changes follow appeals from EU officials for streaming services and individual users to ditch high definition video to prevent the internet from breaking. With so many countries on forced lockdowns to fight the spread of the virus, hundreds of millions working from home and even more children out of school, the officials were concerned about the huge strain on the internet.
European Commissioner Thierry Breton, who is responsible for the EU internal market covering more than 450 million people, spoke to Netflix (NFLX) CEO Reed Hastings on Wednesday and again on Thursday about the strain video streaming was placing on networks.
 

「その変化はストリーミングサービスに向けて、そしてインターネットが崩壊するのを防ぐための高品質ビデオを掘り下げるための個人ユーザーに向けて、EU政府からのアピールに伴なっている。ウイルスの広がりと戦うために都市封鎖を強いられる多くの国で、家にいる数百万人の社会人と学校に通えない子供でさえ、省庁はインターネットの巨大な緊張について心配している。ECのThierry Breton、彼は4億5000万人以上を抱えるEU国際市場を担当する人物で、彼はNetflixCEO Reed Hastingsに水曜日に提案し、木曜日にもう一度ビデオストリーミングの緊張はネットワーク上にあることについて提案した。」

 

In a statement on Thursday Breton said that given the unprecedented situation, streaming platforms, telecom operators and users "all have a joint responsibility to take steps to ensure the smooth functioning of the internet during the battle against the virus propagation."
According to a 2019 report by American networking equipment company Sandvine, video accounts for over 60% of data delivered from internet providers to consumers, with Netflix accounting for just under 12% of total traffic. Google traffic, driven by YouTube, accounts for another 12%.
A Netflix spokesperson told CNN Business the reduction may mean some users "see a reduction in perceptible video quality," while others won't see any change.
propagation 伝搬 

「木曜日のBretonの声明の中で、彼は、かつてない状況が与えられたことで、ストリーミングプラットフォーム、テレコムオペレーターやユーザー全てが"ウイルス伝搬に対して戦う中で緩やかなインターネット機能が起こるためのステップをとる責任を持っている"と語った。2019年のアメリカネットワークECSのレポートによると、60%以上のビデオアカウントのデータはインターネットプロバイダーが消費者に供給し、合計で12%の通信の元でNetflixは占めている。とした。youtubeを運営するGoogleはもう一方の12%を占める。Netflix公報担当はCNNビジネスに対して、その減速対策はいくつかのユーザーには"視覚的なビデオ品質の低下に見える"かもしれない、とかたり、他は何も変化はしないとした。」

 

A spokesperson for Amazon (AMZN) said it has also begun efforts to reduce streaming bitrates on its Prime Video service, and was working with authorities to help mitigate network congestion.

The Commission said that while there has been a sharp increase in internet usage, no outages or adverse effects have so far been reported. EU officials said they would work with the regulator that oversees electronic communications in the bloc to set up a special reporting mechanism to monitor internet traffic and respond to capacity issues.
Telecom operators said they support calls for customers to switch to standard definition streaming.
"At this stage, new traffic patterns are being effectively handled by engineers as per standard network operations," Lise Fuhr, director general of the European Telecommunications Network Operators' Association, said in a statement. "We support the European Commission's effort to ensure that national governments and national regulators have all the tools they need to keep networks strong across the continent."
 authorities 当局
mitigate 緩和する
congestion 混雑
outage 停止
adverse effect

「アマゾンの公報担当はプライムビデオのビット割合を減らす取り組みを始めて、当局と協力してネットワーク混雑の緩和に取り組んでいる。委員会はインターネットの使用頻度が急激に増加しているとし、これまでのところ停止や悪影響は報告されていないとした。EU当局は容量問題への対応やインターネット通信を監視する特殊なレポーティングメカニズムを外務ECは構築しているということを規制当局とともに取り組んでいるとした。テレコムオペレーターは普通に定義されたストリーミングに切り替えるように顧客に呼びかけていると語った。"このステージで、新しい通信パターンは基本ネットワークオペレーションにつきエンジニアによって効果的に操作されている"とLise Fuhr、ECNOAのディレクターは語った。"私たちはEU連合の政府や規制当局が大陸中の強いネットワークをキープするために必要なツースの全てを持っている点で取り組んでいる努力をサポートする"とした。」

 

 

まとめ

ネットワーク回線の混乱まで、起こるようになってきましたか。

そうなると結構厳しいですね。

世界中のネットが遅くなることもあるんですかね?

そうなればこちらも厄介です。

 

今日はここまで。

それではさようなら。